User Manual (user Manual) (English, Spanish)
Page 25
... aparece más abajo son aproximados. ENGLISH Preparation Preparación ESPAÑOL Using the Lithium Ion Battery Pack Table of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder switches on...battery pack should be reduced if it is below are approximations. I The battery pack should never be shortcircuited. Time Charging Battery time Continuous recording time LCD ON VIEWFINDER ON SB-LS110 Approx. 2hr Approx. 1hr 30min Approx. 2hr Approx. los 40°C (104°F), incluso ...
... aparece más abajo son aproximados. ENGLISH Preparation Preparación ESPAÑOL Using the Lithium Ion Battery Pack Table of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder switches on...battery pack should be reduced if it is below are approximations. I The battery pack should never be shortcircuited. Time Charging Battery time Continuous recording time LCD ON VIEWFINDER ON SB-LS110 Approx. 2hr Approx. 1hr 30min Approx. 2hr Approx. los 40°C (104°F), incluso ...
User Manual (user Manual) (English, Spanish)
Page 99
...se incluye el Reproductor de Windows Media de Microsoft versión 9 en inglés). - I There may not play MPEG4 Audio. I MPEG4 files recorded by this camcorder. I Es posible que, durante la reproducción de los vídeos MPEG4, aparezcan imágenes cortadas o en forma de... idiomas desde el sitio Web de Microsoft, http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/default.asp 99 PLAY SELECT) 6. I Moving picture images recorded on the MEMORY CARD are playing back. Set the power switch to enter sub-menu. 5. Pulse el botón MENÚ y ...
...se incluye el Reproductor de Windows Media de Microsoft versión 9 en inglés). - I There may not play MPEG4 Audio. I MPEG4 files recorded by this camcorder. I Es posible que, durante la reproducción de los vídeos MPEG4, aparezcan imágenes cortadas o en forma de... idiomas desde el sitio Web de Microsoft, http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/default.asp 99 PLAY SELECT) 6. I Moving picture images recorded on the MEMORY CARD are playing back. Set the power switch to enter sub-menu. 5. Pulse el botón MENÚ y ...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 6
... 2. Une rotation intempestive peut endommager l'intérieur de la charnière qui relie l'écran LCD au corps de l'appareil. 1. Recording when looking at the LCD screen from the top. 4. Over rotation may cause damage to the Camcorder. ENGLISH Notes and Safety Instructions Notes regarding ...the hinge that connects the LCD screen to the inside of the LCD screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Recording when looking at the 3 LCD screen from the front. 4 5. I Pour ouvrir l'écran LCD, posez votre doigt sur le bouton ...
... 2. Une rotation intempestive peut endommager l'intérieur de la charnière qui relie l'écran LCD au corps de l'appareil. 1. Recording when looking at the LCD screen from the top. 4. Over rotation may cause damage to the Camcorder. ENGLISH Notes and Safety Instructions Notes regarding ...the hinge that connects the LCD screen to the inside of the LCD screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Recording when looking at the 3 LCD screen from the front. 4 5. I Pour ouvrir l'écran LCD, posez votre doigt sur le bouton ...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 20
...;commande Installation de la batterie de la télécommande ✤ Vous devez insérer ou remplacer la batterie au lithium : - Self Record using the Remote Control When you insert the lithium battery correctly, following the + and - Press the START/STOP button to CAMERA mode. 2. In...TIMER. 4. Self Timer starts counting down from 10 with a beep sound. - If you wish to stop recording. Press START/STOP again when you want to cancel the Self Timer function before recording, press the SELF TIMER button. 4. markings. ✤ Be careful not to reverse the polarity of the ...
...;commande Installation de la batterie de la télécommande ✤ Vous devez insérer ou remplacer la batterie au lithium : - Self Record using the Remote Control When you insert the lithium battery correctly, following the + and - Press the START/STOP button to CAMERA mode. 2. In...TIMER. 4. Self Timer starts counting down from 10 with a beep sound. - If you wish to stop recording. Press START/STOP again when you want to cancel the Self Timer function before recording, press the SELF TIMER button. 4. markings. ✤ Be careful not to reverse the polarity of the ...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 22
.... ENGLISH Preparation Adjusting the Hand Strap It is very important to carry your camcorder around in complete safety. 1. The hand strap enables you begin your recording. Adjust its length and stick it tight in a stable, comfortable position. - Insert the other end of the strap and then pull it back onto the...
.... ENGLISH Preparation Adjusting the Hand Strap It is very important to carry your camcorder around in complete safety. 1. The hand strap enables you begin your recording. Adjust its length and stick it tight in a stable, comfortable position. - Insert the other end of the strap and then pull it back onto the...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 23
Deux possibilités d'alimentation s'offrent à vous : - The Battery Pack : used for outdoor recording. Connect the AC Power adapter to a wall socket. Notes Power Switch I The plug and wall socket type may differ according to your resident country. 3. ... this unit as a DSC (Digital Still Camera), set the mode switch to MEMORY CARD position. The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording. Connectez l'adaptateur à un cordon secteur. 2. Sélectionnez le mode caméscope (CAMERA) ou le mode magnétoscope (PLAYER) en procé...
Deux possibilités d'alimentation s'offrent à vous : - The Battery Pack : used for outdoor recording. Connect the AC Power adapter to a wall socket. Notes Power Switch I The plug and wall socket type may differ according to your resident country. 3. ... this unit as a DSC (Digital Still Camera), set the mode switch to MEMORY CARD position. The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording. Connectez l'adaptateur à un cordon secteur. 2. Sélectionnez le mode caméscope (CAMERA) ou le mode magnétoscope (PLAYER) en procé...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 24
... Préparez votre caméscope Using the Lithium Ion Battery Pack Utilisation du bloc batterie au lithium-ion ✤ The amount of continuous recording time available depends on the camcorder. 4. The type and capacity of the battery pack, 24 always remove it from the camcorder. du modèle...
... Préparez votre caméscope Using the Lithium Ion Battery Pack Utilisation du bloc batterie au lithium-ion ✤ The amount of continuous recording time available depends on the camcorder. 4. The type and capacity of the battery pack, 24 always remove it from the camcorder. du modèle...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 25
... short- du bloc batterie avec des objets métalliques. une surchauffe, voire un début d'incendie. 25 Actual recording time depends on automatically. ✤ The continuous recording times given in an environment of between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). Time Charging Battery time..., par exemple). ENGLISH Preparation FRANÇAIS Préparez votre caméscope Using the Lithium Ion Battery Pack Table of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder switches on ...
... short- du bloc batterie avec des objets métalliques. une surchauffe, voire un début d'incendie. 25 Actual recording time depends on automatically. ✤ The continuous recording times given in an environment of between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). Time Charging Battery time..., par exemple). ENGLISH Preparation FRANÇAIS Préparez votre caméscope Using the Lithium Ion Battery Pack Table of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder switches on ...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 26
...display • The battery level display indicates the amount of power remaining in a cold environment. Tips for approximate continuous recording time. ✤ The recording time is affected by environmental temperature and conditions. Comment savoir si vous avez chargé la batterie? a. En ...which one indicates charged and which indicates discharged. Entièrement chargée b b. Utilisée de 20 à 40 % c. The continuous recording time in the viewfinder. Utilisée de 40 à 80 % c d. Utilisée de 80 à 95 % d e. Note The...
...display • The battery level display indicates the amount of power remaining in a cold environment. Tips for approximate continuous recording time. ✤ The recording time is affected by environmental temperature and conditions. Comment savoir si vous avez chargé la batterie? a. En ...which one indicates charged and which indicates discharged. Entièrement chargée b b. Utilisée de 20 à 40 % c. The continuous recording time in the viewfinder. Utilisée de 40 à 80 % c d. Utilisée de 80 à 95 % d e. Note The...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 32
... ADJUST). 32 Press the MENU button. 4. Turn the MENU DIAL so that it highlights the menu item you want to view what you are recording or playing back directly. ✤ Depending on . 1. CAM MODE VIEWER SET LCD ADJUST BRIGHT SELECT . . . . I ajuster la couleur...ADJUST). 1. NORMAL BRIGHT ADJUST 1 8 ] COLOR ADJUST 1 8 ] 5. À l'aide de la molette MENU, sélectionnez LCD ADJUST. 6. ENGLISH Basic Recording FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple Adjusting the LCD ✤ Your camcorder is equipped with a 3.5 inch color Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables...
... ADJUST). 32 Press the MENU button. 4. Turn the MENU DIAL so that it highlights the menu item you want to view what you are recording or playing back directly. ✤ Depending on . 1. CAM MODE VIEWER SET LCD ADJUST BRIGHT SELECT . . . . I ajuster la couleur...ADJUST). 1. NORMAL BRIGHT ADJUST 1 8 ] COLOR ADJUST 1 8 ] 5. À l'aide de la molette MENU, sélectionnez LCD ADJUST. 6. ENGLISH Basic Recording FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple Adjusting the LCD ✤ Your camcorder is equipped with a 3.5 inch color Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 35
... PLAYER mode only. Press (PLAY/STILL) to play , use the LCD screen for playback, you can adjust the LCD during PLAY ✤ You can hear recorded sound from the built-in Speaker. - When you hear sounds once the tape is in play the tape. 3. Si vous souhaitez diminuer ou supprimer le... sur votre caméscope, procédez comme suit : 1. Le son est coupé lorsqu'il est réglé sur 00. ENGLISH Basic Recording FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple Adjusting the LCD during playback. ✤ The adjustment method is connected to the AV jack, you can hear...
... PLAYER mode only. Press (PLAY/STILL) to play , use the LCD screen for playback, you can adjust the LCD during PLAY ✤ You can hear recorded sound from the built-in Speaker. - When you hear sounds once the tape is in play the tape. 3. Si vous souhaitez diminuer ou supprimer le... sur votre caméscope, procédez comme suit : 1. Le son est coupé lorsqu'il est réglé sur 00. ENGLISH Basic Recording FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple Adjusting the LCD during playback. ✤ The adjustment method is connected to the AV jack, you can hear...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 37
... ou M.PLAY 1. Utilisez la molette MENU et la touche ENTER à gauche du panneau de commandes pour sélectionner une option et l'activer. 3. ENGLISH Advanced Recording FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements M E N SUB MENU U FUNCTIONS M. M. P a M E R A A Y E R R E C P L A Y g e ✔ 98 ✔✔... Storage Media (MPEG4, PHOTO) to CAMERA or PLAYER mode and M.REC or M.PLAY mode 1. Selecting Image Resolution Print images recorded on a Memory Card Preventing Accidental Erasure File Naming Options ✔ 97 ✔ 92 ✔ 93 ✔ ✔...
... ou M.PLAY 1. Utilisez la molette MENU et la touche ENTER à gauche du panneau de commandes pour sélectionner une option et l'activer. 3. ENGLISH Advanced Recording FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements M E N SUB MENU U FUNCTIONS M. M. P a M E R A A Y E R R E C P L A Y g e ✔ 98 ✔✔... Storage Media (MPEG4, PHOTO) to CAMERA or PLAYER mode and M.REC or M.PLAY mode 1. Selecting Image Resolution Print images recorded on a Memory Card Preventing Accidental Erasure File Naming Options ✔ 97 ✔ 92 ✔ 93 ✔ ✔...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 38
... demandé va être utilisé. (les données enregistrées pendant le mode activé seront activées). ENGLISH Advanced Recording FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements G Availability of functions in each mode Requested Digital functions Digital Operating Mode Mode DIS D.ZOOM PHOTO (TAPE) SLOW SHUTTER...
... demandé va être utilisé. (les données enregistrées pendant le mode activé seront activées). ENGLISH Advanced Recording FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements G Availability of functions in each mode Requested Digital functions Digital Operating Mode Mode DIS D.ZOOM PHOTO (TAPE) SLOW SHUTTER...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 41
... camcorder is switched OFF. 1. I Press the MENU button to OFF. To end the DEMONSTRATION, go back into the Menu and set DEMONSTRATION ON. ENGLISH Advanced Recording FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements G DEMONSTRATION G Mode DEMONSTRATION ✤ Demonstration automatically shows you the major functions ✤ La démonstration vous permet de vous...
... camcorder is switched OFF. 1. I Press the MENU button to OFF. To end the DEMONSTRATION, go back into the Menu and set DEMONSTRATION ON. ENGLISH Advanced Recording FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements G DEMONSTRATION G Mode DEMONSTRATION ✤ Demonstration automatically shows you the major functions ✤ La démonstration vous permet de vous...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 54
... MENU. 54 Appuyez sur la touche MENU. I The menu list will appear. 3. I OFF: The OSD appears in the LCD screen, Viewfinder and TV. ENGLISH Advanced Recording G TV DISPLAY ✤ The TV DISPLAY function works in CAMERA, PLAYER, M.REC and M.PLAY modes. ✤ You can select the output path of the camcorder...
... MENU. 54 Appuyez sur la touche MENU. I The menu list will appear. 3. I OFF: The OSD appears in the LCD screen, Viewfinder and TV. ENGLISH Advanced Recording G TV DISPLAY ✤ The TV DISPLAY function works in CAMERA, PLAYER, M.REC and M.PLAY modes. ✤ You can select the output path of the camcorder...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 62
... la fin de l'enregistrement, appuyez sur la touche FADE et maintenez-la enfoncée. FONDU EN FERMETURE (4 secondes environ) b. ENGLISH Advanced Recording FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Fade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture (FADE) ✤ The FADE function works in... (4 secondes environ) Appuyez sur la touche START/STOP tout en relâchant la touche FADE . Début de l'enregistrement To Start Recording 1. Hold down the FADE button. FADE IN (Approx. 4 seconds) 62 Gradual appearance b. FADE IN Release the FADE button b. The picture...
... la fin de l'enregistrement, appuyez sur la touche FADE et maintenez-la enfoncée. FONDU EN FERMETURE (4 secondes environ) b. ENGLISH Advanced Recording FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Fade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture (FADE) ✤ The FADE function works in... (4 secondes environ) Appuyez sur la touche START/STOP tout en relâchant la touche FADE . Début de l'enregistrement To Start Recording 1. Hold down the FADE button. FADE IN (Approx. 4 seconds) 62 Gradual appearance b. FADE IN Release the FADE button b. The picture...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 63
...; Pour ce faire, vous pouvez utiliser le micro interne ou bien connecter un ✤ The original sound will be displayed on a pre-recorded tape in LP mode or 16 bit mode. input, connect the AUDIO/VIDEO cable to use the audio dubbing function while playing a write ...durant la lecture d'une I Pour effectuer un doublage en utilisant l'entrée Audio/Vidéo externe, vous record. I You can not dub sound on the LCD. ENGLISH Advanced Recording FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Audio dubbing Doublage sonore (AUDIO DUBBING) ✤ The AUDIO DUBBING function only...
...; Pour ce faire, vous pouvez utiliser le micro interne ou bien connecter un ✤ The original sound will be displayed on a pre-recorded tape in LP mode or 16 bit mode. input, connect the AUDIO/VIDEO cable to use the audio dubbing function while playing a write ...durant la lecture d'une I Pour effectuer un doublage en utilisant l'entrée Audio/Vidéo externe, vous record. I You can not dub sound on the LCD. ENGLISH Advanced Recording FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Audio dubbing Doublage sonore (AUDIO DUBBING) ✤ The AUDIO DUBBING function only...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 65
...menu, appuyez sur la touche (STOP). 65 I L'image fixe est enregistrée pendant environ 6 à 7 secondes. 3. After the PHOTO has been recorded, the camcorder returns to CAMERA mode. 2 Press the PHOTO button. Press the MENU button. Réglez le caméscope sur CAMERA. 2. Set the ... utilisant les touches (FF) et (REW). Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au sous-menu. 4. I The still picture is recorded for a PHOTO picture Recherche d'images fixes ✤ The PHOTO SEARCH works in PLAYER mode only. ✤ La fonction PHOTO SEARCH est disponible uniquement...
...menu, appuyez sur la touche (STOP). 65 I L'image fixe est enregistrée pendant environ 6 à 7 secondes. 3. After the PHOTO has been recorded, the camcorder returns to CAMERA mode. 2 Press the PHOTO button. Press the MENU button. Réglez le caméscope sur CAMERA. 2. Set the ... utilisant les touches (FF) et (REW). Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au sous-menu. 4. I The still picture is recorded for a PHOTO picture Recherche d'images fixes ✤ The PHOTO SEARCH works in PLAYER mode only. ✤ La fonction PHOTO SEARCH est disponible uniquement...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 86
... : la numérotation des fichiers commence à 0001 - and press the ENTER button. 5. I When using a Memory Card that is memorized whether in order of recording when ✤ Les numéros de fichiers seront attribués aux images afin still images are no files stored on the Memory Card. Lorsque...
... : la numérotation des fichiers commence à 0001 - and press the ENTER button. 5. I When using a Memory Card that is memorized whether in order of recording when ✤ Les numéros de fichiers seront attribués aux images afin still images are no files stored on the Memory Card. Lorsque...
User Manual (user Manual) (English, French)
Page 88
...Card. ✤ Vous ne pouvez pas enregistrer d'images fixes sur une carte Memory Card. I While the camcorder is recorded to the Memory Card. TAPE 3. I The still image is recording the still image, " " appears on the screen. Réglez le caméscope sur CAMERA. I L'...image fixe est alors enregistrée sur la carte Memory Card. ENGLISH Digital Still Camera mode FRANÇAIS Mode appareil photo numérique Recording Still images to CAMERA. 3. Appuyez sur la touche PHOTO. I Pendant l'enregistrement de l'image fixe, le symbole " " s'affiche à l'é...
...Card. ✤ Vous ne pouvez pas enregistrer d'images fixes sur une carte Memory Card. I While the camcorder is recorded to the Memory Card. TAPE 3. I The still image is recording the still image, " " appears on the screen. Réglez le caméscope sur CAMERA. I L'...image fixe est alors enregistrée sur la carte Memory Card. ENGLISH Digital Still Camera mode FRANÇAIS Mode appareil photo numérique Recording Still images to CAMERA. 3. Appuyez sur la touche PHOTO. I Pendant l'enregistrement de l'image fixe, le symbole " " s'affiche à l'é...